A new vendor calls to present their services. Natural reaction, brush aside the salesperson - knowing how unpleasant it is to vet a supplier (let alone two or more). After all - you already have one that satisfies your needs! I, myself have hit “delete” before listening to the caller’s voicemail. Then - one day … Continue reading Vetting a Language Translation Firm
As I always say, I learn more from my customers by just listening. A few years ago, I met with a Senior Director of a global manufacturing company of construction equipment. I’ve always been impressed with their equipment, aggressiveness in the market place, and commitment to the needs of their customers. They are true students … Continue reading Market Recovery through Market Understanding
We all have a story. A story about ourselves, a story about why we do what we do. Thus a story of whom we are. This is the story of my why I. It is also the cornerstone of Translation Services LTD. While attending ConExpo in March of 2008 I found my personal “why”. ConExpo … Continue reading The Story Behind My Why
The following is a result of a LinkedIn posting to promote our own company, Translation Services LTD, yesterday on June 20, 2016. Initially, we were going to place the following line in German for the fun of it. "Translation Services LTD production department is getting a "make over". We strive to improve to better serve … Continue reading A Free Translation; How Much Could it Have Cost Us?
I have gone through many changes in my life, both personal and professional. More than once, I’ve had to retool myself in order to walk new career paths. Life isn’t about the easiest path you take, but improving the path you’re on. While placing my footprints on these different paths, I’ve had one constant which … Continue reading Do Your Past Clients Remember You?
Who doesn't like Free stuff? However, there is always a cost associated with “free”, whether we want to admit it or not. The original English version below is from an actual installation manual. By using a “Free Online” translation service, I placed the English version and translated it into Spanish. I then took the Spanish … Continue reading So You Like “Free Online” Services?
Recently, I was asked to explain the difference between what “proofing” of a translated document (normally done at no charge) is and “editing” of the same document. Charges for an edit can run up to 60% of the cost of the initial translation. The following is a basic definition and policies that different language service … Continue reading Language Translations: Proofing vs. Editing
There are a few questions you need to ask yourself before calling around to translation firms asking for quotes. What are my goals? What do I know about translations? Within my entire organization, how big is the need? What is the budget or other constraining factors? What is important to me? Quality Cost Project Turn … Continue reading When Starting Translations